Писатель, переводчик, педагог
Юлия Н. Шувалова родилась и выросла в Москве. Историк, окончила МГУ им. М.В. Ломоносова и Манчестерский Университет. Публикации в прессе с 1992 г., в сети Интернет - с 2005. В 2005-2006 гг. работала на радиостанции "Би-Би-Си Манчестер" и на городском вебрадио, вела программу о волонтерстве и современном искусстве. С 2006 г. ведет блог на английском языке о культуре и искусстве Los Cuadernos de Julia (c 2007 г. - русская версия). Владеет английским и французским языком, также знает немецкий, итальянский и латынь. С 2013 г. - преподаватель истории и иностранных языков. В 2016-2017 гг. - учредитель и организатор межрайонного фестиваля английского языка ShakesFest. Книги: Мой Друг Казанова. Сказочная романтическая повесть (2003; 2018, автор, готовится к публикации) Упражнения в одиночестве. Неоконченное эссе (2019, переводчик, автор) Травник, Терентий, Ханеданьян, Дарья, Штрихи к портретам (2019, переводчик) And So I Write My Life. Poems (2018, автор) Exercises in Loneliness. An Unfinished Essay (2015, автор) Davison, Jon, Clown: Readings in Theatre Practice (2013, переводчик, отрывки интервью со Славой Полуниным) Бейли, Джерри, Мое тело меняется (М.: 2012, переводчик) Награды: 2017 - лауреат 1 степени, категория "Старше 18 лет", городской конкурс военно-патриотической песни "И нам войну забыть нельзя!" 2016 - дипломы 1 степени, номинации "Поэзия" и "Авторское чтение", межрайонный конкурс чтецов "О Русь, взмахни крылами!" к юбилею Сергея Есенина 2013 - диплом 1 степени, номинация "Поэзия", международный конкурс "Музыка перевода" (перевод с итальянского на русский сонета Микеланджело) 2009 - Google Blog of Note Увлечения: музыка, литература, живопись, кино и театр, путешествия, история, философия, психология, педагогика Хобби: вязание спицами и крючком Инстаграм: https://www.instagram.com/mundusmulieris/ Интервью: https://birulevo-zapadnoe.mos.ru/presscenter/news/detail/7311944.html
Над книгой «Упражнения в одиночестве»
В ЕГЭ по английскому языку в шаблоне для сочинения есть вводная фраза: "Сегодня все большую и большую популярность набирает проблема..." Мне не нравится сочетание "проблема набирает популярность", но в случае с одиночеством оно как нельзя лучше характеризует положение вещей. Сегодня мы очень хорошо представляем себе "проблему" одиночества.
... Но главное упрощение, как выяснилось, ждало меня в России.
<...>Киньяр очаровывает меня истинной joie d'ecrire. Хороший писатель должен любить людей и язык.